交流会・「イベント」ブログ
2015年10月1日
夜7時からのサークル
実際の中国語会話の中で、話すより聞くほうがより重要だとよく言われています。
相手の言っていることを正確に理解できれば、話すほうがお上手ではなくでも、コミュニケーションは成り立ちできます。
スピーキングよりもリスニングに力を入れた勉強をすべきだとよく専門家に言われています。
またリスニング力がアップできれば、自然に発音や自らの表現力もアップできます。
当サークルはリスニングの教材を使用してリスニングを特訓するサークルです。
中国語に耳が慣れていない方や中国語でのコミュニケーション力を上達したい方にお勧めです。
教材:資料の配布
開催時間:毎週水曜日19:00〜20:30
. 基本的に毎週水曜日に開催
. 祝日、年末年始、夏休などの時、調整あり。
. 日程は1ヶ月ごとに更新。
場所:「潤茶屋 教室」東京都足立区千住1-24-5 3F
受講料:月謝制:税込1,000円/1回×当月の回数
お支払:月末の水曜日
資料代: 3000円(最初の1回のみ)
実際の中国語会話の中で、話すより聞くほうがより重要だとよく言われています。
相手の言っていることを正確に理解できれば、話すほうがお上手ではなくでも、コミュニケーションは成り立ちできます。
スピーキングよりもリスニングに力を入れた勉強をすべきだとよく専門家に言われています。
またリスニング力がアップできれば、自然に発音や自らの表現力もアップできます。
当サークルはリスニングの教材を使用してリスニングを特訓するサークルです。
中国語に耳が慣れていない方や中国語でのコミュニケーション力を上達したい方にお勧めです。
教材:資料の配布
開催時間:毎週水曜日19:00〜20:30
. 基本的に毎週水曜日に開催
. 祝日、年末年始、夏休などの時、調整あり。
. 日程は1ヶ月ごとに更新。
場所:「潤茶屋 教室」東京都足立区千住1-24-5 3F
受講料:月謝制:税込1,000円/1回×当月の回数
お支払:月末の水曜日
資料代: 3000円(最初の1回のみ)
投稿者 潤茶屋
2015年3月3日
テーマ「〜谈谈你的偶像〜あなたは誰のファンですか?」
2月28号的沙龙(サロン)是在北千住校举行的。
5位同学参加了这次的沙龙。
大家一起聊了明星、偶像的话题。
学习了很多表达方式(表す方法)。
开始大家一起学习了用汉语怎么介绍一个人。
比如介绍人的外貌时,我们可以说:
・他大眼睛双眼皮。
・她是丹凤眼。
・他鼻子又高又挺,很帅。
・他个子很高,有1米8。
等等
还学习了很多常常用的新词。
比如: 魅力、专辑、演技、主角、配角、退役等等。
大家用这些词,介绍了自己喜欢的明星。
有的人喜欢摇滚明星,
有的人喜欢棒球明星。
有的人喜欢一个明星是因为他很帅,
有的人喜欢一个明星是因为他很有毅力。
还学会了用汉语问「彼のどこが好きですか?」
除了说汉语,大家还吃了中国的汤圆。
有花生馅儿和芝麻馅儿的。
大家都说很好吃
2月28号的沙龙(サロン)是在北千住校举行的。
5位同学参加了这次的沙龙。
大家一起聊了明星、偶像的话题。
学习了很多表达方式(表す方法)。
开始大家一起学习了用汉语怎么介绍一个人。
比如介绍人的外貌时,我们可以说:
・他大眼睛双眼皮。
・她是丹凤眼。
・他鼻子又高又挺,很帅。
・他个子很高,有1米8。
等等
还学习了很多常常用的新词。
比如: 魅力、专辑、演技、主角、配角、退役等等。
大家用这些词,介绍了自己喜欢的明星。
有的人喜欢摇滚明星,
有的人喜欢棒球明星。
有的人喜欢一个明星是因为他很帅,
有的人喜欢一个明星是因为他很有毅力。
还学会了用汉语问「彼のどこが好きですか?」
除了说汉语,大家还吃了中国的汤圆。
有花生馅儿和芝麻馅儿的。
大家都说很好吃
投稿者 潤茶屋
2015年2月10日
「〜中国のお中元〜」の話をしました。
日本では、8月に一連の「お盆」の行事も終わったところでしょうか。
中国では「お盆」は、「盂蘭節」、「中元節」、又は「鬼節」と呼ばれています。
春の清明節と同じく、中国の中元節も先祖を祀る重要な日です。
中国の「お盆」は日本と比べて、時期が違いますし、風習も違います。
サロンでは
先生が中国で「お盆」の時どんな風習があるかについて参加者に紹介しました。
参加者たちは日本とどこが違うかを中国語で話しました。
「お盆」に関する単語、フレーズをいっぱい習いました。
最後、漢方の美味しい「プアールゼリー」を食べながら、中国の「お盆」に関するビデオも観賞しました。
日本では、8月に一連の「お盆」の行事も終わったところでしょうか。
中国では「お盆」は、「盂蘭節」、「中元節」、又は「鬼節」と呼ばれています。
春の清明節と同じく、中国の中元節も先祖を祀る重要な日です。
中国の「お盆」は日本と比べて、時期が違いますし、風習も違います。
サロンでは
先生が中国で「お盆」の時どんな風習があるかについて参加者に紹介しました。
参加者たちは日本とどこが違うかを中国語で話しました。
「お盆」に関する単語、フレーズをいっぱい習いました。
最後、漢方の美味しい「プアールゼリー」を食べながら、中国の「お盆」に関するビデオも観賞しました。
投稿者 潤茶屋
2014年12月15日
日時:3/29(土)13:30〜15:30
費用:1500円
場所:潤茶屋教室
テーマ「旅行计划」
参加者同士と中国語で旅行計画を設けて見ましょう。
目的地、時間、交通機関、予算、具体的なコースなどを詳しく計画しましょう。
これで旅行に関する言葉・表現をしっかり身につけましょう。
美味しい「銀耳湯」を用意します。ぜひ食べてみて下さい。
※中国語のレベル問わず参加可能です。
<レッスンの流れ>
一. 関する単語、表現
例:
「咱们去哪儿玩儿好呢?」
「包括车费,预算大约是多少?」
二.計画
参加者同士と中国語で旅行計画を設けて見ましょう。
目的地、時間、交通機関、予算、具体的なコースなどを詳しく計画してみましょう。
三.計画紹介
作った計画を皆に紹介しましょう。
費用:1500円
場所:潤茶屋教室
テーマ「旅行计划」
参加者同士と中国語で旅行計画を設けて見ましょう。
目的地、時間、交通機関、予算、具体的なコースなどを詳しく計画しましょう。
これで旅行に関する言葉・表現をしっかり身につけましょう。
美味しい「銀耳湯」を用意します。ぜひ食べてみて下さい。
※中国語のレベル問わず参加可能です。
<レッスンの流れ>
一. 関する単語、表現
例:
「咱们去哪儿玩儿好呢?」
「包括车费,预算大约是多少?」
二.計画
参加者同士と中国語で旅行計画を設けて見ましょう。
目的地、時間、交通機関、予算、具体的なコースなどを詳しく計画してみましょう。
三.計画紹介
作った計画を皆に紹介しましょう。
投稿者 潤茶屋